Le TLF est un dictionnaire des XIXe et XXe siècles en 16 volumes et 1 supplément. Le TLFi est la version informatisée du TLF.
Le TLFi c’est :
100 000 mots avec leur histoire,
270 000 définitions,
430 000 exemples,
350 millions de caractères.
Le TLFi se distingue des autres dictionnaires électroniques existants par la finesse de la structuration des données. Une interface simple et conviviale offre trois niveaux de consultation : recherche simple, recherche assistée et recherche complexe. L’utilisateur peut profiter de toutes les ressources croisées du TLF : recherche d’un mot en orthographe approximative (ex. : scultur), tri des différentes acceptions, recherche d’un mot à l’intérieur d’un champ disciplinaire donné, recherche de séquence comportant ou ne comportant pas telle ou telle partie du discours, affichage et mise en surbrillance de tous les exemples contenant un mot donné, recherche par finale (ex. : trouver tous les noms masculins qui se terminent en –ée), et même faire des requêtes les plus arbitrairement complexes (ex. : visualiser les termes de marine en rapport avec la manœuvre des voiles).
La version cédérom PC du TLFi, parue chez CNRS Editions sous forme d’un coffret en novembre 2004, ainsi que la version MAC du TLFi parue en novembre 2005 sont disponibles dans toutes les librairies.
Révision sélective des notices étymologiques du Trésor de la Langue Française Informatisé.
Si vous constatez une erreur dans la notice historique et étymologique des articles du TLFi, merci de nous le signaler à l’aide de la fiche ci-jointe à renvoyer à Gilles Petrequin.
Les grandes étapes du TLF et du TLFi de 1957 à 2004
Le Trésor de la Langue Française informatisé (TLFi), est la version informatisée du Trésor de la Langue Française, dictionnaire des XIX° et XX° siècles en 16 volumes. En voici, pendant plus de quarante ans, les grandes étapes :
1957 : Le recteur Paul Imbs a pour mission de remplacer le Littré tombé dans le domaine public par une œuvre entièrement originale tant par sa structure et sa conception que par ses fondements.
1960 : Il fonde le Centre de recherche pour un Trésor de la langue française (qui deviendra l’INALF) avec pour mission de réunir la documentation, d’assurer la rédaction et la publication du TLF. Un vaste ensemble documentaire informatisé bibliographique, lexicographique et textuel est constitué. Ce dernier fonds, source essentielle de l’illustration en exemples des articles du dictionnaire, constitue également la base de données textuelles françaises, Frantext, mondialement diffusée.
1964 : Date du dernier texte saisi pour le XX° siècle. Les rédacteurs du TLF disposent désormais en permanence d’une source d’exemples d’une ampleur et d’une valeur inestimables.
1971 : Publication du premier tome.
1994 : Publication du seizième et dernier tome du TLF.
1990-1991 : Lancement de la première étude d’informatisation du TLF dans les locaux du laboratoire nancéien de l’Institut National de la Langue Française (INALF - CNRS), devenu aujourd’hui laboratoire Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (ATILF - CNRS - Université Nancy 2).
1992 : Acquisition des bandes de photocomposition des tomes 9 à 16 et premiers essais d’informatisation du tome 14 au laboratoire.
1993 : Début des travaux au service informatique, un prototype fonctionne sur le volume 14.
1995 : Colloque international à Nancy " Autour de l’information du Trésor de la Langue Française ".
1996 : Traitement des archives de photocomposition des tomes 9, 10 et 14 à 16 par un prestataire.
1996-98 : Constitution de l’archive informatique pour les tomes 1 à 8 par un prestataire. Traitement des archives de photocomposition des tomes 11, 12, 13 au laboratoire.
1998 : Consultation en accès libre sur le site de l’ATILF, d’une maquette comprenant les tomes 9, 10 et 14 à 16.
1999 : Consultation en accès libre, sur ce même site, d’une maquette comprenant le tome 16.
2000 : Relecture et vérification des balises de la totalité des tomes par un prestataire. Amélioration du logiciel : hypernavigation.
2001 : Achèvement des travaux : intégration des corrections, vérifications….
2004 : Le cédérom du Trésor de la Langue Française paraît en novembre chez CNRS Éditions