Mots Fantômes
  Résultat de la requête 

BISILON
1331-1500
lexie
Source première :
 La Curne
bisilon, subst. masc.
« espèce d'oiseau »
 

Si prye aux seigneurs terriens Qu'ilz les lyent de deux lyens ; L'ung quant il yra en rivière, Que l'austrucier voise derriere, Et l'autre que les bisilons Soyent gardez pour les faulcons ; Et que à l'autour plus n'en prengnent Les austruciers... (Gace de la Bigne, des Déduits, MS. fol. 11, Vo)

Source(s) secondaire(s) :
Source secondaire :
 Gdf 1, 652c
bisilon, subst. masc.
« espèce d'oiseau »
 

Si prye aux seigneurs terriens Qu'ilz les lyent de deux lyens ; L'ung quant il yra en rivière, Que l'austrucier voise derriere, Et l'autre que les bisilons Soyent gardez pour les faulcons ; Et que à l'autour plus n'en prengnent Les austruciers... (Gace de la Bigne, Des Deduits, ms., fo. 11, vo, ap. Ste-Pal.)

Justification :
 leçon erronée liée à un problème de séparation des mots, reconstruction d'un lemme à partir de la mésinterprétation des formes du texte ; création d'un « monstre morphologique »
1359-1377

À la suite de La Curne, Gdf 1, 652c, enregistre une attestation unique du substantif masculin bisilon « espèce d'oiseau », relevée dans Gace de la Buigne, Roman des Deduis, cité d'après l'un des 21 manuscrits qui nous ont transmis le poème. Au passage correspondant, l'édition d'Åke Blomqvist, établie d'après le manuscrit no 757 du Musée Condé à Chantilly (A, 4e q. 14e s.), porte : bis herons « hérons cendrés » (ardeae cinereae) (GaceBuigneB, 869 ; cf. Glossaire : heron = TL, 4, 838, 36-38). La consultation de l'apparat critique montre que la leçon bisilons se lit à la fois dans le manuscrit (I) (= BnF fr. 616, cette partie Déduits, ca 1500) et l'imprimé (X) (Paris, Antoine Vérard, ca 1507). Sachant que « I est à côté de P le plus corrompu de tous les manuscrits » et que « l'imprimé X, très proche parent de IL est sans contredit la version la plus corrompue qui existe de l'œuvre de Gace » (GaceBuigneB, Manuscrits, 40/41 ; cf. aussi Groupe IX, 32/33)), la leçon bisilons, qui réunit les deux, se trouve très probablement dans une source commune, un manuscrit aujourd'hui perdu dû à un copiste négligent et ignorant, lequel a relié les mots bis et herons tout en défigurant ce dernier. Comme l'indique notre texte, la chasse des bis herons, ainsi appelés parce qu'ils sont d'un gris cendré, est réservée aux fauconniers, car leur capture exige plus d'action, d'ardeur, de peines et de mouvements de la part des faucons, étant donné qu'il n'est pas d'oiseau qui s'élève plus haut dans les airs, surtout lorsqu'il cherche à échapper aux oiseaux de proie. Les autours, volant moins haut que les faucons, sont impropres à les chasser (Encyclopédie méthodique, Hist. nat. oiseaux, Paris, Panckoucke, 1784, vol. 2, p. 106). Par conséquent, il conviendrait de supprimer le monstre morphologique bisilon du « Godefroy ».

Solution :
 BIS HERON « héron cendré »
FEW 16, 118a *haigro 1
Correction des sources :
 Source à corriger :
  suppression de l'article
Gdf 1, 652c
bisilon, subst. masc.
« espèce d'oiseau »
Rem. : Il conviendrait de supprimer l'entrée bisilon subst. masc. « espèce d'oiseau » dans Gdf 1, 652c. L'attestation corrigée de bisilons en bis herons, tirée de Gace Buigne, serait à ajouter à l'article heron « oiseau aquatique pêcheur, de l'ordre des échassiers » de GdfC 9, 756b.
  

2015 : R. Martin ; G. Roques, N. Steinfeld, T. Matsumura


© ATILF - CNRS & Université de Lorraine 2009- http://www.atilf.fr/MotsFantomes
La présente ressource est produite et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale.
La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : Base des mots fantômes : http://www.atilf.fr/MotsFantomes, ATILF - CNRS & Université de Lorraine

Fermer la fenêtre