Mots Fantômes
  Résultat de la requête 

ENVIEMENT
900-1330
lexie
Source première :
 Gdf 3, 316a
enviement1, subst. masc.
« envie, haine »
 

Li draguns sulement Ki ot l'enviement, Mult grand pour le prent (Ph. de Thaün, Best., Bartsch, Chrest., col. 78, 3e éd.)

Justification :
 mélecture liée a une confusion des lettres n/m et v/u
ca 1130
édition   PhThBestWa Introduction II : « Wright a quelquefois mal lu ; en collationnant son texte sur le ms. j'ai relevé les fautes suivantes : […] p. 82 v. 27 b Wr. l'enviement] ms. le muement ».

Gdf 3, 316a enregistre une attestation unique du substantif masculin enviement1 « envie, haine », tirée du Bestiaire de Philippe de Thaün, cité d'après la Chrestomathie de l'ancien français de Bartsch, qui l'emprunte à Thomas Wright, Popular treatises on Science written during the Middle Ages, in Anglo-Saxon, Anglo-Norman, and English, London, 1841, p. 82, v. 238. Dans la traduction que Wright a jointe au bas de chaque page de son édition, on peut lire : «  The dragon alone, who had the hatred » (PhThBestWr, 82) . Elle n'a toutefois pas été adoptée par BartschChrest, qui consigne dans le glossaire : enviement, désir, Verlangen (p. 564). En revanche, on constate que la définition « envie, haine » proposée par Godefroy réunit et la traduction de Wright et le glossaire de BartschChrest. Au passage correspondant, l'édition d'E. Walberg porte : Li draguns sulement Quant ot le muiement [de la panthère] Mult grant poür le prent, Fuit en l'odurement (PhThBestWa 492 = TL, muiement). La consultation de l'apparat critique montre que les mss. de Londres (L) et de Copenhague (C) offrent à cet endroit la variante mineure : Ki [L], Qui [C] ot le muiement (PhThBestWa 492) et s'accordent tout comme le ms. d'Oxford (O) sur la leçon le muiement « le rugissement », que Wright a malencontreusement lu l'enviement (cf. aussi PhThBestWa, Introduction II). Le passage en question (PhThBestWa 491-494) fait écho à quelques vers qui se lisent un peu plus haut, où il est dit de la panthère : Quant el se levera Un grant cri geterat, E el cri qu'el ferat De sa buchë istrat Un tel odurement Cum fust basme u piment (PhThBestWa 479-484). Par conséquent, il conviendrait de supprimer l'avatar fantomatique enviement du « Godefroy ».

Solution :
 (le) MUIEMENT
FEW 6/3, 191b mugire I 2
Correction des sources :
 Source à corriger :
  suppression de l'article
Gdf 3, 316a
enviement1, subst. masc.
« envie, haine »
Rem. : Il conviendrait de supprimer l'entrée enviement1 subst. masc. « envie, haine » dans Gdf 3, 316a. L'exemple de PhThBestWa 492 serait à ajouter à l'article muiement « mugissement, cri sourd » dans Gdf 5, 445a, où se lit une autre attestation tirée d'un bestiaire du 13e s. et qui concerne la panthère (BestGuillH).
  

2015 : N. Steinfeld ; T. Matsumura, G. Roques, M. Plouzeau


© ATILF - CNRS & Université de Lorraine 2009- http://www.atilf.fr/MotsFantomes
La présente ressource est produite et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale.
La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : Base des mots fantômes : http://www.atilf.fr/MotsFantomes, ATILF - CNRS & Université de Lorraine

Fermer la fenêtre