Mots Fantômes
  Résultat de la requête 

PANSAIGE
1331-1500
lexie
Source première :
 DMF2012
pansage, adj.
« pansu (ici appliqué aux Sarrasins) »
 

L'appostolle aiderait contre la gens pansaige (Lion Bourges K.P.F., c. 1350, 95)

Justification :
 mélecture liée à une mauvaise résolution de la barre nasale sur a
ca 1350

DMF enregistre une attestation unique de l'adjectif pansaige « pansu (ici appliqué aux Sarrasins) », relevée dans le Lion de Bourges, citée d'après l'édition Kibler/Picherit/Fenster, publiée à Genève en 1980. La consultation du manuscrit Bnf fr. 22555 (P), visible sur le site Gallica, montre que le copiste, un Lorrain du 14e ou du 15e, a transcrit pã saige avec une barre de nasalité surmontant le a et il semblerait qu'il y ait une coupure entre pa et saige. L'abréviation a été résolue en an par les éditeurs qui ont lu (gens) pansaige, interprété « pansue (ici dans une acception figurative désignant les Sarrasins) » dans le Glossaire de l'édition. Or, la note au vers 4351 (page 1088) attire l'attention sur le fait que le manuscrit porte une barre nasale sur le a de afaige (de même au v. 32322), là où l'on attendrait un u, comme en témoignent les occurrences de la forme usuelle aufaige dans LionBourgesAlK (cf. Gdf, aufage ; TL, aufage ; DMF : aufage ; FEW 19, 61a). Par ailleurs, le scribe principal emploie de nombreuses fois une barre nasale pour abréger des mots tels que moult, dou, c'ou, couronnés, nou (= ne le). Les éditeurs constatent que l'emploi de la barre nasale est une véritable manie chez le second scribe, qui a écrit les vers 32942-33139. À onze reprises il nasalise le ou, surtout celui de moult. La confusion constante dans les abréviations du manuscrit (P) entre an et au ainsi qu'entre on et ou, autorise à résoudre pã saige en pau saige au lieu de pansaige, proposé par Kibler/Picherit/Fenster. Cette lecture est justifiée par la présence dans le texte du LionBourgesAlK de poc saige (2983 ; 18685), pau soutis (3549) et de nombreuses attestations de la forme pau. Elle est appuyée par les constructions morphologiques parallèles afr. mfr. nonsage adj. « insensé » (Gdf, nonsage ; TL, nonsage ; DMF : non-sage ; FEW 11, 204a) et afr. mfr. mausage adj. « insensé » (Gdf, malsage ; TL, mal 2. adv. vor Adjektiven zur Beschreibung des Gegenteils ; DMF : mausage ; FEW 11, 204a). Par conséquent, il conviendrait de supprimer l'entrée pansage adj. « pansu (ici appliqué aux Sarrasins) » dans le DMF.

Solution :
 PAU SAIGE « insensé »
À ajouter FEW 11, 204a sapidus I 2 c

2015 : G. Roques ; T. Matsumura, N. Steinfeld


© ATILF - CNRS & Université de Lorraine 2009- http://www.atilf.fr/MotsFantomes
La présente ressource est produite et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale.
La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : Base des mots fantômes : http://www.atilf.fr/MotsFantomes, ATILF - CNRS & Université de Lorraine

Fermer la fenêtre