Résultat de la requête
|
|
|
1331-1500 lexie |
|
Source première : |
| DMF 2015 prochainie, subst. fém. « parentèle »
|
| Cil qui voit que les peulz de ses esselles soient multipliés et eslongiez, signifie que ses filles seront riches et, s'il n'a filles, aus jovencelles plus pres de son sanc seront richesses en prosperité. Et s'il voit qu'iceulz peulz n'ont point de croissance ou qu'ilz sont ostez, le contraire si sera a lui et a sa prouchanie (Expos. songes B., 85) [SongeAch3B] REM : Le DMF propose d'ajouter le mot au FEW 9, 450a, *propeanus. |
|
Justification : |
| mélecture liée à la confusion ni / in 1396 manuscrit BnF fr. 1317, f° 59b |
DMF 2015, sous l'entrée prochainie, enregistre une attestation isolée du substantif féminin prouchanie « parentèle », relevée dans les Exposicions et significacions des songes et Les songes de Daniel, textes établis et présentés par François Berriot, Droz (Travaux d'Humanisme et Renaissance, n° CCXXXIV), Genève, 1989 (SongeAch3B, 85). Un contrôle du manuscrit de base de l'édition Berriot, le ms. BnF fr. 1317 (visible sur Gallica), qui contient la traduction française de l'Oneirocriticon d'Achmet effectuée en 1396 par Frère Nicole Saoul sur une version fort abrégée du De interpretatione somniorum de Leo Tuscus, montre qu'au chapitre XIX intitulé « Des peulz de barbe et des esselles et des cuisses », on lit plutôt prouchaine (folio 59b), qui a la valeur ici de « n'importe quelle proche parente ». Cette interprétation est confortée par les variantes de la traduction anglo-normande du manuscrit Berlin Q. 968 (B, 2e moitié du 14e s.) et l'édition Denis Duval, Paris, 1581 (D), qui donnent respectivement à cet endroit : Qi voit sa barbe multiplier et aloigner, par uncle avera richesse ou par acun parent, et a sa femme ou a ses enfauntz filles durra ou a parent ; qi voit son peil chaier ou esracer, contrere avera ses filles et ses parents (SongeAch2B, 86) / […] à ses filles et à ses parentes (D.41, SongeAch3B, 86). Il conviendrait de supprimer le fantôme prouchanie du DMF. |
Solution : |
| PROUCHAINE FEW 9, 450a *propeanus 1a |
Correction des sources : |
| Source à corriger : |
| | suppression de l'article DMF 2015 prochainie, subst. fém. « parentèle » Rem. : Il conviendrait de supprimer l'entrée prochainie subst. fém. « parentèle » dans le DMF. L'attestation de prouchaine, tirée de SongeAch3B, serait à ajouter au DMF : prochain, sous C. 1. a. |
| |
2016 : G. Roques ; N. Steinfeld, T. Matsumura |
© ATILF - CNRS & Université de Lorraine 2009- http://www.atilf.fr/MotsFantomes La présente ressource est produite et diffusée par l’ATILF à des fins de consultation pour l’enseignement et la recherche, à l’exclusion de toute exploitation commerciale. La citation d’un extrait de la ressource au sein d’une publication scientifique est autorisée sous condition de porter la mention suivante : Base des mots fantômes : http://www.atilf.fr/MotsFantomes, ATILF - CNRS & Université de Lorraine |
|
|
|