TLFi : Trésor de la Langue Française informatisé
TLF-Etym : Révision sélective des notices étymologiques du TLFi
FRANTEXT : Outil de consultation de ressources informatisées sur la langue française
FRANTEXT technique : Base TILT des textes de l'AFNOR
BIBLIO : Base bibliographique de Frantext
MORPHALOU : Lexique morphologique ouvert du français
Encyclopédie de DIDEROT et d'ALEMBERT
Dictionnaires de l'Académie française : 4ème, 8ème et 9ème éditions
Le rayon complet des dictionnaires
BHVF : Base Historique du Vocabulaire Français
SYNONYMES : Base des synonymes
FÉMININ : Femme, j'écris ton nom...
RICHLEX : Richesses du français familier
Français préclassique : Base de lexiques du Français Préclassique
Moyen français : Bases du Moyen Français
Bibliographie Godefroy : Bibliographie du Dictionnaire de l'ancienne langue française de Godefroy
DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes
Mots-fantômes : Base des mots-fantômes
BORNEO 1 et 2 : Base d'Observation et de Recherche des Néologismes
ARTEM : Atelier de Recherche sur les Textes Médiévaux
CAHLEX : Les cahiers de Lexicologie
ITC : Index Techniques Cumulatifs
L'agrégation 2009 : Base des textes au programme de l'agrégation 2009
MARGE : Usages et Marges du français contemporain
REGION : Régionalismes du français de France
Dialectologie : Enquêtes, publications sur l'ensemble du domaine gallo-roman
 
   Le Trésor de la Langue Française informatisé
 
Le TLFi se distingue des autres dictionnaires électroniques existants par la finesse de la structuration des données. Une interface simple et conviviale offre trois niveaux de consultation : lecture du dictionnaire, article par article, avec possibilité de mettre en évidence tel ou tel type d'information. Ex. : repérer les définitions, les syntagmes... consultation transversale. Ex. : visualiser tous les mots d'origine espagnole, tous les mots utilisés dans la marine, tous les régionalismes canadiens, ... requêtes les plus arbitrairement complexes. Ex. : visualiser les termes de marine en rapport avec la manœuvre des voiles.

En savoir plus ...
Accès direct au TLFi
Contact :
 
   TLF-Etym : Révision sélective des notices étymologiques du TLFi
 
Le sigle "TLF-Étym" renvoie au projet de révision sélective des notices étymologiques du Trésor de la langue française informatisé que mène l'équipe Linguistique historique française et romane de l'ATILF.

Accès direct à TLF-Etym
Contact :
 
   FRANTEXT
 
FRANTEXT peut se définir comme un vaste corpus, à dominante littéraire, constitué de textes français qui s'échelonnent du XVIe au XXIe siècle. Sur l'intégralité du corpus, il est possible d'effectuer des recherches simples ou complexes (base non-catégorisée). Sur un sous-ensemble comportant des oeuvres en prose des XIXe et XXIe siècles, les recherches peuvent en outre répondre à des critères syntaxiques (base catégorisée).

Accès réservé aux abonnés

En savoir plus ...
Accès direct à FRANTEXT
Modalités d'abonnement
Contact :
 
   FRANTEXT technique : Base TILT des textes de l'AFNOR
 
Cette base est un complément de la base FRANTEXT et met à la disposition des chercheurs, en libre accès, un corpus technique constitué de 1083 normes AFNOR. Elle correspond à l'un des résultats du projet TILT (Trésor informatisé de la Langue Technique), faisant partie du projet AGILE dans le cadre de l'action Technolangue, action commune aux trois réseaux de recherche et d'innovation technologique (RNRT, RNTL, RIAM), financée dans un cadre interministériel.
En savoir plus ...
Accès direct à la base TILT
Contact :
 
   BIBLIO : Base bibliographique de Frantext
 
La base Biblio vous permet de consulter la bibliographie des oeuvres contenues dans Frantext. Cette base n'est pas mise à jour et contient la bibliographie des 3637 textes qui ont été ajoutés à Frantext jusqu'en juillet 2003. Vous pouvez consulter le liste des nouveautés ajoutés depuis septembre 2003 dans la rubrique suivante. La base Biblio est en accès libre.

 
   MORPHALOU : Lexique morphologique ouvert du français
 
Le lexique Morphalou est un lexique ouvert des formes fléchies du français. Les données initiales de Morphalou proviennent du TLFnome, la nomenclature du Trésor de la Langue Française qui a fourni 539.413 formes fléchies, appartenant à 68.075 lemmes. Le transfert du TLFnome vers Morphalou s'est fait par une réorganisation structurelle des données et une normalisation des étiquettes grammaticales, sans perte d'informations linguistiques. Le lexique résultant est un lexique à large couverture (~540.000 formes fléchies), linguistiquement valide (sous la responsabilité d'un comité éditorial) et formellement en accord avec les propositions de normalisation pour les ressources lexicales du TAL à l'ISO (TC37/SC4). Il est en accès libre à des fins de recherche et d'enseignement. Le maintien et la mise à jour du lexique sont assurés par l'ATILF.
Accès direct à MORPHALOU
Contact :
 
   Encyclopédie de DIDEROT et d'ALEMBERT
 
Le laboratoire ATILF en collaboration avec ARTFL de l'Université de Chicago a mis à disposition des utilisateurs une version sur internet de la première édition : dix-sept volumes de texte et onze volumes de planches.
En savoir plus ...
Accès direct à l'Encyclopédie
Contact :
 
   Dictionnaire de l'Académie française, neuvième édition (1994-...)
 
La version informatisée de la neuvième édition du Dictionnaire de l'Académie française est mise en ligne au fur et à mesure de sa parution au journal officiel.
Vous pouvez consulter librement ce dictionnaire de la lettre A jusqu'à « pommette ».

 
   Dictionnaire de l'Académie française, huitième édition (1932-1935)
 
La version informatisée de la huitième édition du Dictionnaire de l'Académie française.

 
   Dictionnaire de l'Académie française, quatrième édition (1762)
 
La version informatisée de la quatrième édition du Dictionnaire de l'Académie française.

 
   Le rayon complet des dictionnaires
 
Présentation de dictionnaires du XVIe au XIXe siècle : Dictionnaires de l'Académie française, 1re (1694), 4e (1762), 5e (1798), et 6e (1835) éditions, Dictionarium latinogallicum de Robert Estienne, Thresor de la langue françoyse, tant ancienne que moderne de Jean Nicot. Dictionnaire historique et critique de Pierre Bayle. Dictionaire critique de la langue française de Jean-François Féraud.
Présentation de dictionnaires modernes : Dictionnaires de l'Académie française, 8e (1932-1935) et 9e (1992-...) éditions, Trésor de la Langue Française informatisé (1971-1994).
Accès au rayon complet des dictionnaires
Contact :
 
   BHVF : Base Historique du Vocabulaire Français
 
Base de données constituée de datations du vocabulaire français. Informatisation des données de 48 volumes de la collection Datations et Documents Lexicographiques.

Accès à la Base Historique du Vocabulaire Français
Contact :
 
   SYNONYMES : Base des synonymes
 
La Base des synonymes a été élaborée en 1986 à partir d'un corpus de sept dictionnaires dans le cadre d'un contrat de recherche avec IBM : BAILLY : Dictionnaire des synonymes de la langue française / René Bailly ; sous la dir. de Michel de Toro. Paris : Larousse. BENAC : Dictionnaire des synonymes / Henri Bénac. Paris : Hachette, 1974. DU CHAZAUD : Nouveau dictionnaire des synonymes / Henri Bertaud du Chazaud. Paris : Hachette. GUIZOT : Nouveau dictionnaire universel des synonymes de la langue française par M.F. Guizot. Paris : 1809. LAFAYE : Dictionnaire des synonymes de la langue française avec une introduction sur la théorie des synonymes / Pierre-Benjamin Lafaye. Paris : Hachette, 1861. LAROUSSE : Le Grand Larousse de la langue française (7 vol.) 1971-1978. ROBERT : Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française 2e éd. (9vol.) 1985.
Deux types de recherche sont possibles :
  • recherche d'une entrée dans l'ensemble des entrées des dictionnaires. Vous devez choisir tout d'abord la tranche alphabétique, puis dans une liste déroulante l'entrée qui vous intéresse.
  • recherche d'une graphie dans les entrées et dans le corps des articles. Vous remplissez une case avec la graphie à rechercher et vous validez. Attention les noms composés ne sont pas gérés ! La recherche est sensible à la casse et aux diacritiques.
Accès réservé

Accès à la base des synonymes
Contact :
 
   FÉMININ : Femme, j'écris ton nom...
 
Consultation du lexique en ligne.

Accès au lexique
Contact :
 
   RICHLEX : Richesses du français familier
 
Présentation des travaux de l'équipe du "français quotidien" sur les expressions familières dans le français de l'hexagone (seconde moitié du XXe siècle).

En savoir plus ...
Contact :
 
   Français préclassique : Base de lexiques du Français Préclassique
 
Base lexicale regroupant les lexiques d'oeuvres de la période 1501-1650 rédigés en vue d'une description du français préclassique qui complétera les données fournies par le Dictionnaire de la langue duXVIe siècle de Huguet.

En savoir plus ...
Contact :
 
   Moyen français : Bases du Moyen Français
 
DMF : Dictionnaire du Moyen Français

  • Un Dictionnaire du français des XIVe et XVe siècles [1330 - 1500] (Ce Dictionnaire s'élabore dans une optique de lexicographie évolutive : chaque version peut certes se suffire à elle-même, mais elle est avant tout le socle pour l'étape suivante. La version actuelle, la troisième, dite "DMF 2009", riche de 61.118 lemmes, augmente et synthétise la matière de 20 Lexiques [135.217 articles]. Les Lexiques sont désormais accessibles indépendamment du Dictionnaire lui-même).
  • Une Base de quelque 250 textes de moyen français (augmentée de textes d'ancien français et de français de la Renaissance).
  • Un outil d'aide à la lemmatisation et à la construction de glossaires. Un outil disponible pour toutes les applications électroniques (particulièrement l'édition électronique de textes).


Accès au DMF
Contact :

 
BGV : Base de Graphies Verbales

Révision et saisie électronique du Fonds de formes flexionnelles établi, dans les années soixante, par Robert MARTIN (Nancy, INaLF / CNRS; entre 16000 et 20000 fiches manuscrites de formes verbales analysées, pour la période allant de l'ancien français au français de la Renaissance). Cette base, entreprise dans le cadre d'un accord de collaboration scientifique entre l'ATILF et le Laboratoire de Français Ancien de l'Université d'Ottawa.

Accès à la Base de Graphies Verbales
Contact :

 
Le Livre de Deablerie

Le Livre de la Deablerie a été imprimé en 1508. Son auteur, Eloy d'Amerval, natif de Béthune, musicien et poète, actif à Orléans dans les deux dernières décennies du 15e siècle. Il s'agit d'un texte haut en couleur, ponctué des injures que s'adressent Satan et Lucifer. Sur la base de l'édition de Robert Deschaux et de Bernard Charrier, publiée chez Droz à Genève, dans la collection des Textes Littéraires Français (n° 406), Bernard Charrier vient de confectionner un glossaire onomasiologique complet, qui dresse l'inventaire exhaustif du vocabulaire de l'oeuvre, classé selon la grille conceptuelle utilisée par le FEW.

Accès au Livre de la Deablerie
Contact :
 
   Bibliographie du Dictionnaire de l'ancienne langue française de Godefroy
 
Parmi les dictionnaires consacrés à la langue française, le Dictionnaire de l’ancienne langue française de Frédéric Godefroy, publié en 10 volumes entre 1880 et 1902, occupe une place de choix en raison de l'importance de sa nomenclature, de l'étendue de la période couverte (IXe au XVIe siècle), de l'immense masse documentaire contenue dans ses 8000 pages, et de la diversité de ses sources manuscrites et imprimées. Cet ouvrage est malheureusement dépourvu de sources bibliographiques, que l'auteur avait prévu de publier à la fin du dernier volume.
Pour pallier cette lacune, nous avons entrepris de reconstituer cette bibliographie, au moins partiellement, en nous attachant en priorité aux références les plus opaques et à celles qui présentent des difficultés pour l'utilisateur.

Accès à la Bibliographie de Godefroy
Contact :
 
   DÉCT : Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes
 
Le Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes (DÉCT) constitue à la fois un lexique complet de cet écrivain du XIIe siècle et une base textuelle qui permet de lire ou d'interroger les transcriptions de ses cinq romans (Érec, Cligès, Lancelot ou le Chevalier à la Charrette, Yvain ou le Chevalier au Lion, Perceval ou le Conte du Graal).
Le DÉCT résulte de la collaboration d'un groupe de chercheurs: Pierre Kunstmann (Laboratoire de Français Ancien, Université d'Ottawa), qui en assume la direction et rédige les articles; Hiltrud Gerner (ATILF, CNRS Nancy Université), chargée de la présentation et de la révision des articles; Gilles Souvay (ATILF, CNRS Nancy Université), pour les développements informatiques; A. Stein (Institut für Linguistik / Romanistik, Université de Stuttgart), pour l'analyse sémantique.

Accès au DÉCT
Contact :
 
   Base des mots-fantômes
 
La Base des mots-fantômes se propose de recenser les unités lexicales disposant à tort d’un statut lexicographique, les sens fantômes, les lemmatisations erronées, ainsi que les datations fantômes qui se trouvent dans les ouvrages lexicographiques canoniques, prioritairement dans le dictionnaire de Godefroy et le FEW.

Accès à la base des mots-fantômes
Contact :
 
   BORNEO 1 et 2 : Base d'Observation et de Recherche des Néologismes
 
Base offrant des unités néologiques, présentées en contexte de manière chronologique.
Ces unités sont relevées dans des énoncés de presse contemporaine.
Chaque unité lexicale, dès lors qu'elle ne figure pas dans un dictionnaire d'usage, est considérée " néologique ", au regard soit de sa forme -simple, composée ou dérivée-, soit de son sens, soit de son genre grammatical, soit de son emploi.
Cet inventaire de collocations, référencées et accompagnées d'informations complémentaires, permet d'analyser les ressources et la créativité dénominative du français du dernier quart du 20e siècle.

BORNÉO 1 : 99008 unités recensées entre 1976 et 1987
BORNÉO 2 : 50132 unités recensées entre 1988 et 1997.

Accès à la base BORNEO
Contact :
 
   ARTEM : Atelier de Recherche sur les Textes Médiévaux
 
L'atelier Vincent de Beauvais étudie l'oeuvre du dominicain Vincent de Beauvais (+1264) dans son ensemble, et particulièrement le Speculum maius, la plus grande encyclopédie médiévale. Cette oeuvre s'inscrit dans l'effort d'organisation des connaissances qui marque le XIIIe siècle européen, au moment où se créent les universités et où se mettent en place les structures de l'état moderne.

Accès à la base ARTEM
Contact :
 
   CAHLEX : Les cahiers de Lexicologie
 
Revue internationale de lexicologie et lexicographie, sous la direction de Bernard Quemada. Site en cours de construction (dernière mise à jour décembre 2004), vous y trouverez :
  • les sommaires des volumes parus (1-84). Un menu vous permet d'effectuer des recherches sur un auteur et/ou un thème.
  • le texte en ligne des comptes rendus parus dans les derniers numéros (68-84).
  • des synthèses d'articles parus dans les numéros 74 à 83.
  • le protocole de rédaction.
Et bientôt :
  • les annonces de colloques, de manifestations, etc.

Accès aux cahiers de lexicologie
Contact : sophie.de-pontonx@lli.univ-paris13.fr
 
   ITC : Index Techniques Cumulatifs
 
La base des Index Techniques Cumulatifs (I.T.C.) permet de localiser rapidement dans quels dictionnaires sont attestés un terme, une locution ou un syntagme recherché sur une nomenclature cumulative d'un ensemble de dictionnaires.
La base est interrogeable à partir de deux index :
  • I.T.C.1 : cette version comprend les dictionnaires monolingues de spécialités pour la période 1800-1980. [530 dictionnaires indexés à partir d'une liste de 183 domaines techniques].
  • I.T.C.2 : nouvelle version de 230 dictionnaires techniques indexés à partir d'une liste de domaines mise à jour et dans lesquels ont été relevés des vedettes d'articles, des syntagmes, des synonymes, des équivalents étrangers... pour la période 1980-1998.
Plusieurs requêtes sont possibles :
  • recherche d'une forme,
  • recherche à partir d'une liste de formes,
  • recherche d'une nomenclature par domaine,
  • recherche d'une bibliographie de dictionnaires techniques par domaine...
Accès réservé


Accès à la base des Index Techniques Cumulatifs
Contact :
 
   Bases agrégation 2010 et Normale Sup 2010
 
Les bases des textes au programme des concours de l'agrégation 2010 et de l'Ecole Normale Sup 2010 sont en ligne sur notre site.
Les candidats au concours peuvent consulter les conditions d'accès aux bases et télécharger les formulaires de demande d'accès.

Accès aux bases Agrégation et Normale Sup 2010
Contact :
 
   MARGE : Usages et Marges du français contemporain
 
Sélection d'exemples destinés à documenter les travaux sur le "français quotidien". La base est à usage interne jusqu'à l'achèvement du projet.

Accès réservé


Contact :
 
   REGION : Régionalismes du français de France
 
Fonds servant à l'élaboration du dictionnaire des régionalismes du français de France (DRF).

Accès réservé


Contact :
 
   Dialectologie : Enquêtes, publications sur l'ensemble du domaine gallo-roman
 
Recherches sur les patois de la Lorraine romane (plus les "Vallées vosgiennes d'Alsace") ; établissement, sous forme d'une base de données, d'un index raisonné de l'Atlas linguistique et ethnographique de la Lorraine romane.
Travail sur les marques régionales du français de Lorraine. Enseignement dans un élément d'ouverture à l'Université de Nancy2 : valorisation de la recherche.

Accès réservé


Contact :