Section 9 Rapports entre langue écrite et langue parlée

Président(e) : Daniel Jacob

Vice-président(e) : Françoise Gadet

Vice-président(e) : Anthony Lodge

Session 1, lundi 15 juillet 2013

14h00-14h30 Françoise Gadet, Anthony Lodge, Daniel Jacob Introduction
14h30-15h00 Jan Lindschouw, Lene Schøsler Les linguistes, à quel point peuvent-ils se fier aux témoignages écrits pour se prononcer sur la langue parlée des périodes antérieures de la langue ?
15h00-15h30 Anthony Lodge Graphies non-conventionnelles dans la correspondance privée en France au XVIe siècle
15h30-16h00

Session 2, mardi 16 juillet 2013

09h00-09h30 Myriam Bergeron-Maguire Cerque et desur dans des écrits de scripteurs peu instruits de la Haute-Normandie aux XVIIe et XVIIIe siècles et la variation diamésique
09h30-10h00 Vicente Lagüéns Gracia Rasgos de oralidad en la escritura herediana
10h00-10h30 Elisa Mililli Tra oralità e scrittura: i biglietti di ricatto dei briganti abruzzesi dell'Ottocento
10h30-11h00 Huda da Silva Santiago, Klebson Oliveira, Zenaide de Oliveira Novais Carneiro Marcas de inabilidade: indícios da variante popular

Session 3, mardi 16 juillet 2013

14h00-14h30 Coco Norén Quand le parlé est écrit. Intervention et transcription du débat parlementaire.
14h30-15h00 Paul Cappeau, Françoise Gadet Que donnent à lire les transcriptions d’oral ?
15h00-15h30 Emmanuelle Guerin, Anaïs Moreno Le "discours rapporté" dans les interactions orales et écrites : au-delà d'une opposition de surface
15h30-16h00 Nicolas Mazziotta Syntaxe et ponctuation des verbes introducteurs du discours direct en ancien français. Étude du manuscrit de la Conquête de Constantinople de Robert de Clari

Session 4, mardi 16 juillet 2013

16h30-17h00 Myriam Ponge La ponctuation en toutes lettres: Cas de transferts d’un médium à l’autre (espagnol, français)
17h00-17h30 Helena Rebelo L’écriture du parler de Madère: quelques représentations littéraires
17h30-18h00 Mariella Giuliano L’italiano parlato della fiction radiofonica: dal fumetto alla situation comedy
18h00-18h30

Session 5, mercredi 17 juillet 2013

09h00-09h30
09h30-10h00 Rolf Kailuweit La spirale de la médiatisation – L'oralité primaire, secondaire et tertiaire du lunfardo (argot du Tango)
10h00-10h30 Giulia D'Andrea Code oral et code écrit dans le chant (français et italien)
10h30-11h00 Ilaria Mingioni Le didascalie nella scrittura drammaturgica sono testi “a parte”?

Session 6, mercredi 17 juillet 2013

14h00-14h30 POSTER
14h30-15h00 POSTER
15h00-15h30
15h30-16h00

Session 7, vendredi 19 juillet 2013

09h00-09h30 Bernardo E. Pérez-Alvarez Tensiones entre parataxis e hipotaxis en la distancia comunicativa
09h30-10h00 Christophe Benzitoun Etude des adjectifs épithètes à double place en français parlé
10h00-10h30 Gabriel Bergounioux La réduplication à l'oral : usages et fonctions
10h30-11h00 Ruth Videsott Analyse de la langue parlée dans le ladin dolomitique

Session 8, vendredi 19 juillet 2013

14h00-14h30
14h30-15h00 Maria Rosaria Compagnone Parler par clavier
15h00-15h30 Kathrin Wenz Analyse de la conception écrite ou orale des weblogs personnels
15h30-16h00 Ursula Reutner Wikipedia - une encyclopédie qui compte et raconte?

Session 9, samedi 20 juillet 2013

09h00-09h30
09h30-10h00 Marco Maggiore Appunti sulle scriptae medievali pugliesi e salentine
10h00-10h30 Brauli Montoya Llengua parlada versus llengua escrita en el context del desplaçament del català pel castellà a la ciutat d'Oriola (Regne de València, segle XVII)
10h30-11h00

Posters (mercredi 17 juillet 14h00--15h00)

Florentina Nicolae Muzica în traducerile româneşti ale Bibliei. Abordări filologice
Bruno Rocha, Maryualê Mittmann, Tommaso Raso, Heliana Mello La struttura del parlato informale del portoghese brasiliano: un’analisi corpus based
Milena Romano Inserti di parlato nel rotocalco cartaceo e televisivo in Italia dagli anni Cinquanta a oggi