Enseignement – Cours dispensés…

1. … en Licence LCE d‘Allemand

  • linguistique synchronique (bases de la morphosyntaxe, types d’énoncés, la structure de l’énoncé allemand, la structure de la proposition, thème – rhème – phème, rection et valence, modalité et modalisation, …)
  • linguistique diachronique (les origines indo-européennes, développement des langues germaniques à travers la première mutation consonantique, la 2ème mutation séparant le « Hochdeutsch » du « Plattdeutsch », le développement de l’allemand moderne, tendances récentes)
  • phraséologie et préformation langagière (classification de base : phrasèmes référentiels, structuraux et communicatifs ; classes spéciales de phrasèmes : binômes, citations, comparaisons phraséologiques, …)
  • anglicismes et néologismes en allemand
  • phénomènes syntaxiques, sémantiques, conversationnels de la langue parlée
  • analyse conversationnelle et didactique des langues étrangères
  • linguistique et communication professionnelle + connaissance du monde professionnel + préparation à l’insertion professionnelle (gestion des stages)
  • outils multimédia et enseignement des langues étrangères (apprentissage de Hot Potatoes, médias linéaires vs médias intégrés, analyse de sites Internet, réflexion quant à une utilisation raisonnée du MM, création d’unités pédagogiques intégrant le MM)
  • influences réciproques entre dialectes franciques de la Moselle et français mosellan
  • 2. … en Licence mention Etudes Franco-Allemandes

  • traduction français – allemand (thème) en 2ème année : traduction de phrases comprenant des difficultés spécifiques pour l’étudiant francophone et de courts textes simples ; méthodologie de la translatologie : dictionnaires, utilisation d’Internet ; faire de la traduction non pas un exercice scolaire mais un véritable exercice de communication.
  • 3. … en Licence Franco-Allemande d’Histoire-Géographie

  • didactique de la discipline (préparation d’un support de cours, méthodes pour expliquer et non traduire, aperçu des approches à l'enseignement des langues étrangères, évaluation, …)
  • 4. … en Master Etudes Germaniques

  • thème oral (traduction français – allemand) pour la préparation de l’Agrégation d’allemand (et thème écrit)
  • préparation de la nouvelle épreuve du Capes : commentaire des éléments soulignés
  • éléments linguistiques de base : théories syntaxiques et sémantiques
  • approches de l’enseignement des langues étrangères
  • méthodologie de la recherche + rédaction tutorée de mémoire
  • 5. … en Sciences du Langage (jusqu’en 2012/3)

  • les courants interactionnistes
  • corpus oraux, théorie et pratique de constitution (enregistrement et transcriptions, traitement des données, aspects éthiques [de la consitution de corpus])
  • séminaire de méthodologie et d’épistémologie (traitement de données orales)