Publications

Aller directement à :
1. Monographies
2. Coordination et Edition d’ouvrages et de revues
3. Communications publiées dans les Actes de congrès
4. Communications présentées
5. Articles dans les revues nationales et internationales avec comité de lecture
6. Contribution aux ouvrages
7. Comptes rendus

1. Monographies

1995. Intercompréhension en communication téléphonique – Une étude conversationnelle de conversations téléphoniques allemandes et françaises. Thèse de doctorat nouvelle formule. Université Lumière-Lyon 2. Disponible sous forme de microfiches à l’Atelier National de Reproduction des thèses de Lille : http://www.diffusiontheses.fr/22177-these-de-schmale-gunter.html (15/01/2014).

2001. Le traitement conversationnel de phrasèmes dans les talk-shows de la télévision allemande. Monographie originelle comme partie du dossier HDR. Université de Nantes.

2. Coordination et Edition d’ouvrages et de revues

2013. Formen und Funktionen vorgeformter Konstruktionseinheiten in authentischen Konversationen / Forms and Functions of Formulaic Construction Units in Conversation. Linguistik online 62. Disponible sous : http://www.linguistik-online.de/62_13 (20/01/2014).

2011. Das Adjektiv im heutigen Deutsch – Syntax, Semantik, Pragmatik (= Eurogermanistik; 29). Tübingen : Stauffenburg.

2010. Interactions et Corpus Oraux. Pratiques 147-148.

2007. Communications téléphoniques I: Conversations privées – Un corpus de transcriptions. Sonderheft 11 Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung.

2007. Communications téléphoniques II: Conversations en contexte professionnel et institutionnel – Un corpus de transcriptions. Sonderheft 12 Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung.

Haut de page

3. Communications publiées dans les Actes de congrès
(en fonction de l’année de publication ; manifestations entre parenthèses)

2014. Idiomatic Expressions for the Foreign Language Learner? In: Tinnefeld, Thomas et al. (Hrsg.): Fremdsprachenunterricht im Spannungsfeld zwischen Sprachwissen und Sprachkönnen (= SSLF). Saarbrücken: htw saar, 41-57. [2. Saarbrücker Fremdspachentagung Sprachwissen und Sprachkönnen - Voraussetzungen - Verhältnismäßigkeit, 07 au 09 nov. 2013, HTW Saarbrücken.]

2013. Gesprochenes Deutsch. Normabweichende Partikularität oder spezifische Norm? In: Stolz, Michael/Cassagnau, Laurent/Meyer, Daniel/Schnitzer, Nathalie (Hrsg.): Germanistik in der Schweiz. Zeitschrift der Schweizerischen Akademischen Gesellschaft für Germanistik 10 (2013), 157-167.

2012a. Morpho-Syntax oder präformierte Konstruktionseinheiten – Welcher linguistische Ansatz für das Fremdsprachenlernen? In: DAAD (Hrsg.). Zukunftsfragen der Germanistik. Beiträge der Germanistentagung 2011 mit den Partnerländern Frankreich, Belgien, Niederlande, Luxemburg. Göttingen: Wallstein, 2012, 195-209. [Congrès du DAAD, Weimar 2011.]

2012b. The Conversational Treatment of Idiomatic Expressions in German Talk Shows – A corpus-based study. In: Antonio Pamies et al. (eds.). Phraseology and Discourse: Cross-Linguistic Corpus-based Approaches. Baltmannsweiler: Schneider Hohengehren, 2012, 181-192. [Communication au Congrès international Europhras 2010 à Grenade.]

2012c. Formulaic Expressions for Foreign Language Learning. In: Thomas Tinnefeld et al. (eds.). Hochschulischer Fremdsprachenunterricht – Anforderungen, Ausrichtung, Spezifik (= Saarbrücker Schriften zu Linguistik und Fremdsprachendidaktik; 1). Saarbrücken: HTW, 2012, 161-178. [Communication lors de la 1. Saarbrücker Fremdsprachentagung 2011: University Language Teaching -Requirements - Trends - Characteristics]. Disponible sous: https://docs.google.com/file/d/0B-2HUXwM3-xicHpuYlp1ZVowY0E/edit (20/01/2014).

2009. nun di Die isch han de Flämm – Französische Einflüsse auf phraseologische Ausdrücke des Rheinfränkischen. In : Jarmo Korhonen et al. (Hrsg.). Phraseologie global – areal – regional. Akten der Konferenz EUROPHRAS 2008 du 13 au 16.8.2008, Helsinki. Tübingen : Narr Francke Attempto, 2009, 185-193. [Congrès Europhras Helsinki 2008.]

2008. Constructions inachevées et transfert du tour de parole. In : Jacques Durand et al. (resp.). Congrès mondial de linguistique française. Paris, 9-12 juillet 2008. Paris : ILF/EDP Sciences, 2008, p. 89. Disponible sous : http://www.linguistiquefrancaise.org/index.php? option=article&access=standard&Itemid=129&url=/articles/cmlf/pdf/2008/01/cmlf08088.pdf (19/01/2014).

2008. Rosen blühen länger, als man glaubt. Der Elysée-Vertrag und die deutsch-französischen Beziehungen im Spiegel der Regionalpresse 1963, 1983, 2003. In : Françoise Lartillot & Axel Gellhaus (Hrsg.) : Dokument / Monument. Textvarianz in den verschiedenen Disziplinen der europäischen Germanistik. Akten des 38. Kongresses des französischen Germanistenverbandes (A.G.E.S). Berne : Lang, 2008, 411-428. [Congrès de l’AGES à Aachen 2007.]

2007. L’approche des faits de langue et de communication par les acteurs du monde économique. Quelques observations d’un point de vue linguistique et conversationnel. In : Michel Kauffmann, et al. (eds.). Langue, économie et Entreprise: le travail des mots (= Études germaniques : Série C: Langue, Discours et Société). Paris : PSN, 2007, 75-94. [Actes du colloque international Langue, Economie, Entreprise , Paris 2005].

2005. Der Lerner geht so lange zum Rechner, bis er spricht oder : Wie viel E-Learning verträgt der Fremdsprachenunterricht? In : Monika Haberer & Horst Wagner (Hrsg.). modulang – E-Learning, Sprachen und Kultur. Abschlusstagung des Projekts Modulang – Entwicklung multimedialer Lernmodule für Sprachausbildung und interkulturelle Kommunikation. Aachen : Shaker, 2005, 13-23. [« Impulsreferat » dans le cadre du Congrès bilan du projet Modulang, Sarrebruck 2004.]

2001. Transmitter – receiver or conversational management – Which model of communication for professional use? In : Alain Capiez et al. (eds.). Conférence Internationale sur le Management des Services, 22-23 mars 2001. Université d’Angers. Angers : PUA, 2001, 399-407. [Congrès international sur le Management des Services , Université d’Angers 2001.]

2001. Emetteur – récepteur ou négociation conversationnelle – Quel modèle de communication pour la description de l’interaction verbale? In : Daniel Azuélos & Eric Leroy du Cardonnoy (eds.). Seuil(s), Limite(s) et Marge(s). Actes du colloque international de l’Association des Germanistes de l’Enseignement Supérieur. Paris : Harmattan, 2001, 159-172. [Congrès annuel de l’AGES, Caen 2000.]

1998. Multimedia und Fremdsprachenunterricht – Überlegungen und Thesen zu einem durchdachten Einsatz von Multimedia-Materialien. In : Werner Michl et al. (Hrsg.). Didaktische Profile der Fachhochschulen. Projekte, Produkte, Positionen. Neuwied/Kriftel/Berlin : Luchterhand, 1998, 128-136. [Journée d’études Didaktische Profile der Fachhochschulen; Kempten/Allgäu 1997.]

1998. Les nouvelles technologies multimédia : panacée, danger, possibilité? Plaidoyer pour une utilisation raisonnée en cours de langues vivantes. In : Colette Cortès & Gilbert Krebs (eds). Le territoire du germaniste. Situations et explorations. Actes du 30e Congrès de l'AGES. Paris et Nanterre, du 22 au 24 mai 1997. Nantes : AGES, 1998, 247-272. [Congrès annuel de l’AGES, Paris 1997.]

1988. Situations de contact ou situations de crise? Activités de figuration dans les communications exolingues. In : Jacques Cosnier et al. (eds.). Echanges sur la conversation. Paris : CNRS, 1988, 285-300. [Congrès international Les Interactions conversationnelles , Urbino/Italie 1985.]

Haut de page

4. Textes en cours de publication

a. Nebensequenzen in der Konversation. Communication dans le cadre du colloque international Parenthetische Einschübe/Parenthèses du 28 au mars 2014 à l’Université Blaise Pascal, Clermont-Ferrand II. [A paraître in : Spitzl-Dupic, Friederike (ed.), Eurogermanistik/Stauffenburg Verlag.]

b. Konstruktionen statt Regeln. Communication dans le cadre du colloque international Symposium Sprachwissenschaft – Fremdsprachendidaktik : Zum Verhältnis von sprachlichen Mitteln und Kompetenzentwicklung, Universität Osnabrück (Allemagne) du 30.09. au 01.10. [Texte à paraître 2015 dans un volume des éditions Schneider Verlag Hohengehren, édité par Christoph Bürgel et Frank Siepmann.]

c. Medizinischer Diskurs im Krankenhausalltag – Verfahren der Verwendung medizinischer (Fach)Begriffe am Beispiel eines Korpus von Erstgesprächen im Krankenhaus. Communication proposée dans le cadre de la journée d’études Les corpus et l’allemand de spécialité du GERALS à l’Université du Havre le 07 novembre 2014. [Publication d’un texte prévu dans le Journal of Linguistics and Language Teaching, Saarbrücken.]

d. Incidences linguistiques du contact entre dialectes ‘franciques’ et français dans le département de la Moselle XXVIIe Congrès international de linguistique et de philologies romanes, 15 au 20 juillet 2013 à l’Université de Nancy.

e. Forme de base, variation, modification – Expressions idiomatiques en contexte conversationnel. Congrès international Variation, invariant, variété, Université de Lorraine, Site de Metz du 22 et 23 mars 2013.

f. La relation – métaphorique – entre expression phraséologique et image dans les publicités, affiches et autres dessins allemands et français. Exposé présenté lors de la Journée d’études La comparaison et la métaphore comme figures analogiques du 06 décembre 2012 à Dijon.

g. Les constructions verbales déviant de la norme sont-elles toujours atypiques? Congrès international Atypique, Université de Caen, les 08 et 09 novembre 2012.

h. Gibt es in Konversationen fragmentarische Äußerungen? – Beobachtungen zu syntaktisch unvollständigen Turn-Konstruktionseinheiten aus interaktionaler Perspektive. Congrès international Les énoncés fragmentaires en allemand, Université Stendhal–Grenoble 3 du 27 au 28. janvier 2012.

Haut de page

5. Articles dans les revues nationales et internationales avec comité de lecture

2015a. Korpusbasierung, Multimodalität, Interaktivität, Konstruktionsorientierung – Prinzipien einer zeitgemäßen linguistischen Pragmatik und Fremdsprachendidaktik. In : Olszewska, Danuta/Katny, Andrzej, Socka, Anna (Hrsg.): Kontinuität und Variabilität in Sprache, Linguistik und Fremdsprachenvermittlung. (= Studia Germanica Gedanensia; 33). Gdansk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdanskiego, 84-108.

2015b. Le rôle de l’image matérielle dans l’actualisation du sens métaphorique des expressions idiomatiques. In : Les avatars de la métaphore. Publif@rum 23 (2015), 18pp. Disponible sous : http://publifarum.farum.it/ezine_articles.php?art_id=321.

2013a. Editorial de: Günter Schmale (ed.). Formen und Funktionen vorgeformter Konstruktionseinheiten in authentischen Konversationen / Forms and Functions of Formulaic Construction Units in Conversations. Linguistik online 62 (2013), 3-14. Disponible sous : http://www.linguistik-online.de/62_13/editorial.pdf (20/01/2014).

2013b. Forms and Functions of Idiomatic Expressions in Conversational Interaction. In: Günter Schmale (ed.). Formen und Funktionen vorgeformter Konstruktionseinheiten in authentischen Konversationen / Forms and Functions of Formulaic Construction Units in Conversation. Linguistik online 62 (2013), 67-96. Disponible sous : http://www.linguistik-online.de/62_13/schmale.pdf (20/01/2014).

2013c. Qu’est-ce qui est préfabriqué dans la langue ? – Réflexions au sujet d’une définition élargie de la préformation langagière. In : Dominique Legallois & Agnès Tutin (eds.). Vers une extension du domaine de la phraséologie. Langages 189 (2013), 27-45.

2010a. Ist ein idiomatischer Ausdruck immer expressiv ? Korpusbasierte und fragebogengestützte Beobachtungen zu einer verbreiteten Prämisse.» In : Yearbook of Phraseology I. Berlin/New York: de Gruyter Mouton, 2010, 97-124.

2010b. Présentation du numéro Interactions et Corpus Oraux. In : Günter Schmale (éd.). Interactions et Corpus Oraux. Pratiques 147-148 (2010), 3-16. Disponible sous : http://www.pratiques-cresef.com/intro147.pdf (20/01/2014).

2009. Metalinguistic Comments and Evaluations of Phraseological Expressions in German Talk Shows. In : Textes & Contextes (Revue Interdisciplinaire en ligne, Dijon)/Varia 4 (2009), 20pp. Disponible en format pdf sous : http://halshs.archives-ouvertes.fr/docs/00/44/61/59/PDF/Varia2009-2_G.Schmale.pdf (19/01/2014).

2008. Conceptions populaires de la conversation. In : Guy Achard-Bayle & Anne-Marie Paveau (eds.) Linguistique populaire ? Pratiques 139/140, 2008, 58-80.

2007. Sprechen Sie Deutsch? – No, thank you… – Zur Lage von Deutsch als Fremdsprache in Frankreich. In : Muttersprache 117 (2007), 216-236. [Communication sur invitation de la « Gesellschaft für deutsche Sprache » (GfdS) à l’occasion de la création de la section Sarrebruck de la GfdS le 02 mai 2007.]

2005a. Nonverbale Aktivitäten bei der Äußerung von Phraseologismen. In : Studia Germanica Universitatis Vesprimiensis 9/2 (2005), 159-173.

2005b. Wortspiele mit phraseologischen Ausdrücken in deutschen Talkshows. In : Deutsch als Fremdsprache 4 (2005), 215-219.

2001. Rephrasages comme traitement conversationnel de phrasèmes dans les talk-shows de la télévision allemande. In : Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung 39 (2001), 47-71.

1998. Comment parler à un étranger? Les dix commandements de la communication exolingue. In : Les Nouveaux Cahiers d’Allemand/Nancy 16/4 (1998), 433-450.

1984. excuse me can you tell me the way to George Square – Die linguistische Beschreibung von Interaktionseinheiten für den Fremdsprachenunterricht am Beispiel von Asking/Telling Someone the Way. In : Bielefelder Beiträge zur Sprachlehrforschung 1 (1984), 26-51.

1983/1984. Blumen für die Hausgemeinschaft – Erfahrungen mit dem Programm Das Mietshaus in einem Intensivkurs für Studienanfänger im Fach Deutsch. In : Info DAF 1 (1983/84), 3-15.

Haut de page

6. Contribution aux ouvrages

2014a. Formes nominales d’adresse et leurs fonctions en communication téléphonique. Une étude conversationnelle contrastive allemand – français. In : Kerbrat-Orecchioni, Catherine (ed.) : S’adresser à autrui : Les formes nominales d’adresse dans une perspective comparative interculturelle. (= LISETTI/Langages ; 15). Chambéry : Université de Savoie, 2014, 101-140.

2014b. Mündlichkeit im DaF-Unterricht - Begriffsbestimmung, Spezifika, Praxis. In: Grundler, Elke/Spiegel, Carmen (Hrsg.): Konzeptionen des Mündlichen. Wissenschaftliche Perspektiven und didaktische Konsequenzen. Mündlichkeit, Band 3. Bern: hep Verlag, 2014, 86-101.

2014c. Mögliche Metaphern in der Konversation. In: Lefevre, Michel (Hrsg.): Linguistische Aspekte des Vergleichs, der Metapher und der Metonymie. Tübingen: Stauffenburg, 2014, 85-102.

2013. Une expression idiomatique est-elle plus expressive qu’une expression non idiomatique ? In : Catherine Chauvin & Maurice Kauffer (eds.). Écart et expressivité. La fonction expressive. Vol. 3. Besançon, PUFC, 2013, 113-128.

2012. Korpusgestützte Beobachtungen zur Besetzung der initialen Position konversationeller Äußerungen. In: Colette Cortès et al. (Hrsg.). Satzeröffnung – Formen, Funktionen, Strategien. Tübingen: Stauffenburg, 2012, 15-29.

2011. Was ist in der Sprache ‚vorgeformt‘? Überlegungen zu einer erweiterten Definition sprachlicher Präformiertheit. In: Patrick Schäfer & Christine Schowalter (Hrsg.). In mediam linguam. Mediensprache – Redewendungen – Sprachvermittlung. Festschrift für H.-H. Lüger zum 65. Geburtstag. Landau : VEP, 2011, 177-190.

2010. Influences phraséologiques réciproques entre francique et français en région frontalière Moselle – Sarre. In : Maurice Kauffer & Gilbert Magnus (eds.). Langues et Dialectes dans tous leurs états. Hommage à Marthe Philipp. Nancy : PUN, 2010, 301-314.

2009. Phraseologische Ausdrücke als Bestandteil des Fremdsprachenerwerbs – Überlegungen zur Phraseodidaktik auf der Grundlage einer korpusbasierten Analyse deutscher Talkshows. In : Andrea Bachmann-Stein & Stephan Stein Mediale Varietäten – Analysen von gesprochener und geschriebener Sprache und ihre fremdsprachendidaktischen Potenziale. Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, Sonderheft 15 (2009), 149-179.

2008a. Langue de Goethe oder E-Deutsch – Welche Variante für den DaF-Unterricht in Frankreich? In : Thomas Grimm & Elisabeth Venohr (Hrsg.). Immer ist es Sprache. Mehrsprachigkeit – Intertextualität – Kulturkontrast. Festschrift für Lutz Götze zum 65. Geburtstag. Frankfurt/M. : Lang, 2009, 179-198.

2008b. Ist die ‘langue de Goethe’ eigentlich noch die ‘langue de Goethe’ ? In : Daniel Baudot & Maurice Kauffer. (Hrsg.) Wort und Text. Lexikologische und textsemantische Studien im Deutschen und Französischen. Festschrift für René Métrich zum 60. Geburtstag. Tübingen : Stauffenburg, 2008, 27-36.

2007a. abfeiern, ablachen, abtanzen – Zur Funktion des Erstglieds ab- bei verbalen Neuschöpfungen und Neubedeutungen im Gegenwartsdeutschen. In : Maurice Kauffer & René Métrich (Hrsg.). Verbale Wortbildung im Spannungsfeld zwischen Wortsemantik, Syntax und Rechtschreibung. Tübingen : Stauffenburg, 2007, 133-144.

2007b. Paraphrases phraséologiques dans la conversation. In : Mohamed Kara (ed.). Usages et analyses de la reformulation. Recherches Linguistiques 29 (2007), 163-175.

2005. Von der Erbfeindschaft zur Schicksalsgemeinschaft – Der Elysée-Vertrag in der deutschen und französischen Regionalpresse 1963 und 2003. In : Françoise Hammer & Heinz-Helmut Lüger (Hrsg.). Entwicklungen und Innovationen in der Regionalpresse (= Landauer Schriften zur Kommunikations- und Kulturwissenschaft; 7). Landau : Knecht, 2005, 189-208.

2004a. allô, tu m’entends ? – Intercompréhension en communication téléphonique. In : Lyon-Linguistique Allemande/LYLIA 4 (2004), 23pp. Disponible sous : http://langues.univ-lyon2.fr/sites/langues/IMG/pdf/doc-192.pdf (19/01/2014).

2004b. Kommunikative Kompetenz durch Fremdsprachenunterricht ? Zum fremdsprachendidaktischen Nutzen der Konversationsanalyse. In : Heinz-Helmut Lüger & Rainer Rothenhäusler (Hrsg.). Linguistik für das Fach Deutsch. Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung, Sonderheft 7 (2004), 257-281.

2002a. Metakommunikative Kommentare als Indikator für die Redewiedergabe phraseologischer Ausdrücke. In: Daniel Baudot (Hrsg.). Redewiedergabe, Redeerwähnung Formen und Funktionen des Zitierens und Reformulierens im Text (= Eurogermanistik; 17). Tübingen : Stauffenburg, 2002, 151-163.

2002b. ‘Le téléphone – cet outil inconnu’ – Observations linguistiques à propos de son utilisation professionnelle. In : Jutta Gilmozzi & Thomas Rist (Hrsg.). Medienkommunikation und Mediendidaktik. Beiträge zur Fremdspachenvermittlung, Sonderheft 5 (2002), 127-149.

2001. Aspekte der verbalen Interaktion in deutschen Talkshows am Beispiel der interaktiven Behandlung von Phrasemen. In : Irmtraud Behr (Hrsg.). Télévision et Internet: le parlé et l’écrit (= Langue, Discours, Société ; 1). Asnières : P.I.A., 2001, 29-56.

1999. Ich bin bei uns in der Stadt in aller Munde – So wie Bill Clinton? – Interaktive Behandlung vorgeformter Sequenzen in ausgewählten Talkshows. In : Nicole Fernandes Bravo, Irmtraud Behr & Claire Rozier (Hrsg.). Phraseme und typisierte Rede. Tübingen : Stauffenburg, 1999, 159-171.

1988. Situations de contact ou situations de crise? Activités de figuration dans les communications exolingues. In : Jacques Cosnier et al. (eds.). Echanges sur la conversation. Paris : CNRS, 1988, 285-300.

1987. Reziprozität als Grundlage kooperativen Handelns in Kontaktsituationen zwischen deutschen und französischen Sprechern. In : Rudi Keller & Frank Liedtke (Hrsg.). Kommunikation und Kooperation. Tübingen : Niemeyer, 1987, 217-242.

Haut de page

7. Comptes rendus

2014. Konnotationen, konventionelle oder konversationelle Implikaturen. Eine kritische Besprechung von Topczewska, Urszula, 2012. Konnotationen oder konventionelle Implikaturen? (= Warschauer Studien zur Germanistik und zur Angewandten Linguistik; 4). Frankfurt/M. u.a.: Lang. In: Nouveaux Cahiers d’Allemand 32/1 (2014), 29-40.

2013. CR de: Anne E. Baker & Kees Hengeveld (eds.): Linguistics. Malden: Wiley-Blackwell, 2012. In : Journal of Linguistics and Language Teaching (JLLT), 4/1 (2013), 137-151. Disponible sous : https://docs.google.com/file/d/0By3qegfGDQh9NFVKYjV5N2wzZlE/edit.

2005. CR de: Claudia Krebs & Christine Meyer (eds.) : Relais et Passages. Fonctions de la radio en contexte germanophone. Paris : Kimé, 2004. In : Nouveaux Cahiers d’Allemand/ NCA 23/4 (2005), 468-473.

2004. CR de Kevin M. Carragee & Henner Barthel (eds.) : The Voice of Power. St. Ingbert : Röhrig, 2002. In : Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung 42 (2004), 109-111.

Haut de page