Introduction

Pendant la seconde moitié du vingtième siècle le concept de « linguistique appliquée » a cédé la place en France à une spécialisation par domaines pour des raisons de politique scientifique. La liste de ces domaines est longue : acquisition / apprentissage, bi- / multilinguisme, didactique des langues, lexicographie, linguistique de corpus, terminologie, traductologie, traitement automatique des langues, variation linguistique. Dans d’autres cultures, sous un terme englobant (notamment applied linguistics en anglais, angewandte Linguistik en allemand, lingüística aplicada en espagnol, …), différents domaines interagissent et s’enrichissent mutuellement. A travers le monde, les attentes politiques incitent à une plus grande inter- / trans- / multidisciplinarité. Qu’en est-il aujourd’hui de la notion de « linguistique appliquée » en France ? Est-elle opératoire pour définir un terrain fertilisant qui puisse réduire le fractionnement du domaine ?

Présentation

Le colloque international Cultures de recherche en linguistique appliquée / Research cultures in applied linguistics, organisé par l'ATILF (CNRS & Université de Lorraine), co-organisé par l'AFLA et les associations partenaires (ACEDLE, APLIUT, APLV, ARDAA, ASDIFLE, ATALA, GERALS, GERAS, GERES, RANACLES, SFT, SHESL, UPLEGESS), aura lieu du 14 au 16 novembre 2013 à Nancy.

Il rassemblera des chercheurs et autres acteurs des différents domaines qui souhaitent se positionner par rapport au champ de la linguistique appliquée, afin de croiser les regards sur les cultures, pratiques et contenus des recherches aujourd’hui. Dans cette perspective, des propositions de communication sont attendues dans l’un des quatre axes du colloque :

  • Référents théoriques des disciplines et domaines (diachronie, prospective de la recherche, croisements, etc.)
  • Modélisation et théories (comment approcher plusieurs domaines en même temps, etc.)
  • Méthodologie, instruments et ressources (approches et méthodologies privilégiées, méthodes dites mixtes, publications, dissémination, etc.)
  • Notion de « terrain » en linguistique appliquée (analyse de terrains spécifiques, approche comparatiste, etc.)

Nancy, ville symbolique et L'AILA

L’AFLA est la branche française de l’AILA, l’Association Internationale de Linguistique Appliquée. Ces deux associations ont été créées à Nancy, en octobre 1964. Les personnalités organisatrices étaient à l’époque Bernard Pottier (professeur à Strasbourg, chargé de cours à Nancy), premier président de l'AILA, le recteur Paul Imbs (qui venait de lancer le Trésor de la Langue Française), le doyen Jean Schneider, ou Yves Chalon, qui allait créer le CRAPEL. Il était question de « traduction mécanique », comme cela se disait à l’époque, d’enseignement des langues et de coopération scientifique en Europe. L’objet de l’AFLA est de « promouvoir et coordonner les recherches dans tous les domaines de la linguistique appliquée, et d'encourager la coopération interdisciplinaire et internationale dans ces mêmes domaines ». Et c’est à Nancy que l’AFLA se retrouve en 2013 pour préparer le colloque mondial de l’AILA qui se déroulera du 10 au 15 août 2014 à Brisbane (Australie).

Langues du colloque

Français et anglais.
Des communications dans d’autres langues sont possibles, si elles sont accompagnées d’un support (PowerPoint) en français ou en anglais.