Dictionnaires de l’Académie française

Dictionnaires de l’Académie française

Cet outil de consultation développé par le laboratoire ATILF en collaboration avec l’Académie française, offre des moyens d’interrogation avancés du contenu du Dictionnaire, pour les éditions 4 (1762), 8 (1935) et 9 (en cours de rédaction, de A à Sabéisme).

La version informatisée de la neuvième édition du Dictionnaire de l’Académie française est mise en ligne au fur et à mesure de sa parution au journal officiel.

Historique de la collaboration ATILF & Académie française
En 1996-1997, l’INaLF devenu ATILF en 2001 numérise la huitième édition qui couvre la période de 1932 à 1935 du dictionnaire de l’Académie française dans le cadre d’un projet national qui comprend l’informatisation du Trésor de la Langue française, de l’ensemble des éditions du Dictionnaire de l’Académie et de plusieurs dictionnaires anciens.

L’Académie française souhaitait que son dictionnaire soit mis gratuitement à la disposition du public via Internet. L’INaLF a accepté de prendre en charge ce projet d’informatisation, en collaboration avec le Service du Dictionnaire de l’Académie française. Une convention est signée entre le CNRS qui represente l’INaLF et l’Académie pour fixer définitivement les modalités de leur coopération.

En 2000, le texte de la huitième édition du Dictionnaire de l’Académie est mis en ligne sous la forme d’une base de données.
Le tome 1 de la neuvième édition, publié en 1992, est également informatisé et mis en ligne en 2000.
Le tome 2, publié en 2000, l’est en 2001 et les fascicules parus au Journal officiel, qui constitueront la matière du tome 3 à paraître, sont mis en ligne au fur et à mesure de l’avancement des travaux de la Compagnie.

Les ressources lexicographiques
L’Académie française élabore son dictionnaire dans le souci d’éclaircir les difficultés de la langue française, d’en fixer les règles et d’en guider l’usage, conformément à la mission qui lui a été confiée lors de sa fondation. Souhaitant assurer à ses travaux la meilleure diffusion possible, elle a choisi d’informatiser les éditions de son dictionnaire (cinq d’entre elles sont actuellement en ligne), en s’appuyant sur l’expérience et le savoir-faire du laboratoire Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (CNRS – Université de Lorraine).

Un système original de liens permet désormais au public d’accéder par le biais de l’internet à des outils lexicographiques complémentaires : le Dictionnaire de l’Académie s’attache davantage aux constructions et aux emplois des termes qu’il définit quand le Trésor de la Langue Française propose de multiples exemples littéraires, que complète la base informatisée Frantext. Celle-ci permet la consultation de près de quatre mille grandes œuvres littéraires du XVIIe au XXe siècle.

C’est ainsi à la construction d’un édifice lexicographique unique et cohérent que travaillent conjointement l’Académie française et l’ATILF.

Crédits
Ont participé à l’informatisation de la 8e édition :
C. Amman, I. Clément, J. Dendien, L. Gobert, H. Hadjammar, B. Held, F. Henry, C. Jadelot, C. Jurin, J.-Y. Kerveillant, M.-J. Matthieu, N. Pirès, F. Surdel, G. Sylvestre, N. Varveri.

Ont participé à l’informatisation de la 9e édition :
J. Dendien, L. Gobert, B. Husson, C. Jadelot, J.-Y. Kerveillant, J. Perignon, E. Petitjean.