Ouvrages publiés
► Titre : Dictionnaire des notions politiques et sociales des pays d’Europe centrale et orientale
► Auteurs : Danuta Bartol, Henri-Claude Grégoire, Anna Duszak, Hubert Izdeski, Jean-Marie Pierrel
► Date : 2003, 2005 et 2006
► Édition : ATILF
► Description : 3 volumes | 6 cahiers | ?? , 526 et 450 pages | Broché | 16 x 24 cm
Résumé
Volume 1 | Cahiers 1 et 2 | Linguistique et politique
Ce premier volume des « Cahiers du DNPS », qui regroupe les numéros 1 et 2, est le fruit de la collaboration de l’ensemble des équipes participant au programme de recherche placé sous la direction de l’UMR 7118 Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française (CNRS – Université Nancy 2). Vingt-trois auteurs, représentant 12 nationalités, ont proposé des articles qui ont été mis au même format et, pour certains, traduits.
Ce volume est intitulé « Linguistique et politique ».
Les articles, qui commentent les premiers résultats des dépouillements d’enquêtes ou proposent des études méthodologiques, historiques ou sociologiques, sont regroupés en quatre chapitres selon le domaine de réflexion :
- Les méthodes linguistiques et les problèmes de la traduction
- L’évolution du lexique « vers la démocratie »
- Les identités nationales et les identités politiques
- La sociolinguistique et la politique.
Volume 2 | Cahiers 3 et 4 | Langues et sociétés de l’Europe moderne
La cohésion et la solidarité autour des valeurs communes, mais aussi la clarté du langage politique sont les éléments importants de la politique européenne, aujourd’hui. Les recherches sur le « Dictionnaire des notions politiques et sociales des pays d’Europe centrale et orientale », déjà entreprises par les chercheurs et enseignants chercheurs de l’ATILF / CNRS – Université Nancy 2 – Université Henri Poincaré et leurs correspondants étrangers répondent à cette idée, car le but principal du dictionnaire est la description des valeurs contenues dans les notions universelles qui constituent un aspect général de conceptualisation des phénomènes socio-politiques. Ainsi, l’explication linguistique du lexique servant à exprimer ces notions dans les langues concernées doit conduire à la compréhension des idées qui ont animé la vie sociale, politique et culturelle des pays d’Europe centrale et orientale au cours des derniers siècles.
Les présents Actes du colloque international « Langues et sociétés de l’Europe centrale et orientale », organisé à Nancy en novembre 2003, par le laboratoire ATILF / CNRS – Université Nancy 2 – Université Henri Poincaré, sont le fruit d’une rencontre de représentants issus de multiples langues et cultures, spécialistes dans divers domaines : des linguistes, mais aussi des historiens et des politologues, originaires des quatorze pays d’Europe centrale et orientale et de l’Union Européenne.
Composés de deux volumes, ces Actes rassemblent, dans le premier, les articles qui mettent en lumière la problématique identitaire des nations dans l’aspect de la reconstruction européenne et les travaux linguistiques consacrés à la réflexion méthodologique sur l’application des outils lexicographiques aux sources multilingues. Le deuxième concerne, dans son ensemble, l’évolution des mots politiques dans leurs contextes nationaux. Il est donc orienté vers une réflexion commune sur certains mots spécifiques et leurs sens qui, étant le reflet de l’histoire actuelle et parfois événementielle des pays en transition, s’enracinent progressivement dans les langues et dans l’esprit des nations.
Volume 3 | Cahiers 5 et 6 | Langue, Droit, Société | Language, Law, Society
Le titre du volume est inspiré par l’évolution des sociétés citoyennes dans le monde, et surtout en Europe. La thématique des contributions réunies dans ce volume répond donc aux questions liées à la problématique de la communication juridique intra- et internationale et concerne les traditions juridiques de différents pays ainsi que les problèmes de compréhension et d’application du droit dans la société moderne.
Le recueil rassemble les communications présentées lors du Colloque international „La Langue et le Droit. Communication juridique dans une perspective interdisciplinaire” (Language and Law: Legal Communication in an Interdisciplinary Perspective), tenu du 2 au 4 décembre 2004 à l’Université de Varsovie. Ce colloque, dédié aux problèmes de la propagation du droit et de la culture juridique et politique des sociétés contemporaines, a réuni des participants provenant de dix pays, spécialistes de diverses disciplines des sciences humaines : juristes, linguistes, spécialistes de littérature et d’anthropologie culturelle. Les débats qui se sont déroulés lors du colloque ont prouvé que la thématique des rapports complexes entre la langue et le droit, bien qu’abordée depuis longtemps à la fois par les juristes et les non juristes, est loin d’être épuisée : en effet, le droit ne peut fonctionner sans un vecteur essentiel de sa teneur qu’est la langue, tandis que celle-ci peut bien opérer sans aucune régulation juridique ou en dehors de son champ.
Le présent volume est composé de trois parties. La première, consacrée aux aspects social et culturel du discours juridique, touche aux problèmes plus généraux, mettant en évidence les rapports qui existent entre la langue et le droit au niveau communicationnel, dans les différentes sociétés contemporaines. La deuxième partie, portant sur le Droit et les lois dans le langage et le texte, se divise en deux volets abordant, l’un, les questions du langage, et notamment du lexique, l’autre – les questions de l’analyse des textes juridiques. La troisième partie du volume, porte sur le multiculturalisme et/ou la globalisation du langage du Droit et particulièrement sur les questions concernant les rencontres de diverses cultures linguistiques et juridiques.