20190425 Colloque Daudet et les langues

Colloque international Daudet et les langues, 150 ans Lettres de mon moulin

 


Date : 25 et 26 avril 2019
Lieu : Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs

Organisation : ATILF |

Entrée libre

Voir le site dédié à l’événement

Télécharger l’affiche

Présentation

À l’occasion du 150e anniversaire de la publication en recueil des Lettres de mon moulin, il s’agit de revenir sur l’une des œuvres les plus populaires de Daudet, constamment rééditée, traduite et adaptée, en réévaluant notamment l’impact que cette œuvre a pu avoir dans l’inconscient collectif pour des générations d’élèves.

Le recueil tel que nous le lisons aujourd’hui comprend 24 contes et nouvelles, pour la plupart publiés dans la presse à des époques très différentes. Déjà, la première édition, publiée chez Hetzel en 1869, réunissait trois séries de Lettres de mon moulin, qui avaient paru respectivement dans L’Événement en 1866, dans Le Figaro en 1868, et dans le même journal en 1869 ; en 1878, lors de la préparation d’une nouvelle édition (datée de 1879) chez Lemerre, ont été ajoutés cinq récits qui avaient figuré en 1874 dans Robert Helmont : « Les Étoiles », « Les Douaniers », « Les Oranges », « Les Sauterelles », « En Camargue » ainsi qu’un conte qui avait paru dans l’édition de 1875 des Contes du lundi : « Les Trois Messes basses ».

Plusieurs manifestations sont organisées à l’occasion de cet anniversaire, inscrit au rand des commémorations nationales de l’année 2019. Nous avons souhaité en particulier que ce colloque, Daudet et les langues, combine diverses approches critiques, permettant de mesurer la place occupée par ce fameux recueil depuis sa première publication.

15 communications émanant de chercheurs internationaux réparties sur deux journées vont aborder en premier lieu l’un des contes les plus connus du recueil, La Chèvre de M. Seguin. Dans un deuxième temps, Blanquette laissera la place à la langue des images à travers les illustrations des Lettres de mon moulin et ses adaptations cinématographiques.

La première journée se terminera par une conférence grand public intitulée de Daudet à l’Académie Goncourt animée par Pierre-Jean Dufief, professeur émérite de littérature française à l’Université Paris-Nanterre et Gabrielle Melison-Hirchwald, maître de conférences H.D.R. à l’Université de Lorraine.

Le 26 avril, le colloque se poursuivra hors de nos frontières. Un état des lieux des traductions des Lettres de mon moulin sera proposé. Puis, plusieurs intervenants traiteront de cas particuliers dans leurs langues respectives (Afrikaans, Arabe, Catalan, Espagnol). Enfin, la question de la réception du recueil sera examinée de 1869 à nos jours à l’aide de divers supports (presse, éditions imprimées et numériques, films).

Programme et résumés
Télécharger le livret (programme + résumés)

Jeudi 25 avril

9h00 : accueil

9h15 : introduction

Ah ! qu’elle était jolie…
9h30 : Sylvan Chabaud (Université Montpellier 3) : L’autre langue d’Alphonse Daudet. Réflexions sur la place de la langue d’oc dans l’œuvre de l’auteur et sur les traductions provençales de La Chèvre de Monsieur Seguin et La Mule du Pape pour l’Armana Prouvençau (1868 et 1870)
10h00 : Bernard Urbani (Université d’Avignon), La Chèvre de Monsieur Seguin et Elias Portolu (Grazia Deledda, lectrice des Lettres de mon moulin)

Pause

11h00 : Laurence Olivier-Messonnier (Université de Clermont Auvergne) :  Blanquette, Gabrielle, Renaude… ou le cercle des chèvres disparues : transmédialité de La Chèvre de Monsieur Seguin
11h30 : Jean Le Guennec :  Des Alpilles à Paris… ou ailleurs, l’Ailleurs chez Daudet

Adaptations
14h30 : Marie-Claude Hubert (Université de Lorraine) : Les Lettres de mon moulin en images
15h00 : Joëlle Bonnin-Ponnier (Équipe Goncourt) : comparaison entre les Lettres de mon moulin adaptées par Pagnol et le texte de Daudet
15h30 : Romain Enriquez (Université d’Artois) : L’adaptation au cinéma comme lecture critique : « L’homme à la cervelle d’or »

Conférence grand public
16h30-17h30 : Pierre-Jean Dufief et Gabrielle Melison : de Daudet à l’Académie Goncourt

Si l’Académie Goncourt a fait l’objet d’études nombreuses relatives notamment aux prix littéraires, les conditions de création de l’institution demeurent largement méconnues. A savoir, Nancy est la ville natale d’Edmond de Goncourt. D’un point de vue historique, cette conférence s’inscrit dans la valorisation du patrimoine local. En effet depuis 1988, à la demande d’Hervé Bazin, les archives d’Edmond de Goncourt, et promoteur avec son frère Jules de l’institution qui porte désormais leur nom, ont été rapatriées aux archives municipales de Nancy. Rappelons enfin que c’est grâce à l’habileté de l’avocat lorrain Raymond Poincaré, défenseur des intérêts des exécuteurs testamentaires d’Alphonse Daudet et Léon Hennique 1., que l’institution voulue par les frères Goncourt a pu naître. Le fonds Goncourt figurant dans ces archives mérite à coup sûr d’être redécouvert car il renferme de nombreux éléments inédits qui expliquent la genèse de l’académie.

Vous souhaitez en savoir plus ? Venez écouter Pierre-Jean Dufief, professeur émérite à l’université Paris-Nanterre et Gabrielle Melison, maître de conférence HDR, à l’Université de Lorraine, rattachée à l’équipe de recherche ATILF Ressources : normalisation, annotation et exploitation.

Vendredi 26 avril

Traductions
9h30 : Anne-Simone Dufief (Université d’Angers) : État des lieux des traductions des Lettres de mon moulin
10h00 : Naòmi Morgan (Université du Free State, Bloemfontein, Afrique du Sud), Écrire le français et le provençal en Afrikaans : la traduction des Lettres de mon moulin de Jan Rabie

Pause

11h00 : Manar El Kak (Paris-Sorbonne/Liban) : Sur quelques problèmes posés par la traduction arabe des contes extraits des Lettres de mon moulin
11h30 : Àngels Ribes (Universitat de Lleida, Espagne) : Les traductions en catalan et en espagnol de la pièce de théâtre L’Arlésienne

Réception
14h00 : Gabrielle Melison (Université de Lorraine) : La réception des Lettres de mon moulin (1869-1900) dans la presse parisienne
14h30 : Michel Sandras (Université Paris-Diderot) : Barbey d’Aurevilly, lecteur des Lettres de mon moulin : la question de l’émotion

Pause

15h30 : Hans Färnlöf (Université de Stockholm, Suède), Le transfert des Lettres de mon moulin en Suède
16h00 : Édouard Galby-Marinetti (Université de Montpellier 3) : Le moulin de Daudet, une reconstruction patrimoniale des années 90

Mot de conclusion

Clôture du colloque

Comité

Comité scientifique

Anne-Marie Chabrolle-Cerretini (Nancy)
Andrea Del Lungo (Lille)
Anne-Simone Dufief (Angers)
Margot Irvine (Guelph, Canada)
Yvon Keromnes (Metz)
Anna Lushenkova-Foscolo (Lyon)
Dominique Macaire (Nancy)
Gabrielle Melison-Hirchwald (Nancy)
Véronique Montémont (Nancy)
Roger Ripoll (Aix-en-Provence)
Sabine Teulon-Lardic (Montpellier)
Bernard Urbani (Avignon)

Comité d’organisation

Delphine Barbier-Jacquemin
Anne-Marie Chabrolle-Cerretini
Muriel Chemin
Laurent Gobert
Sabrina Martin
Gabrielle Melison-Hirchwald

Informations pratiques
Contact
Plan d’accès
Nancy | ATILF | 44, avenue de la Libération | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs
Moyens de transport
Transports publics : mode d’emploi du Réseau Stan et plan général du réseau Stan
Location de vélo : « VéloStan »
Coordonnées des taxis nancéiens
Préparez votre voyage avec l’office de tourisme de Nancy
Hébergement
Liste d’hôtels (possibilité de réservation en ligne)