Historique 2002 des séminaires de l’ATILF
Séminaire ATILF
Grammaire du dictionnaire / dictionnaire de la grammaire: pour une nouvelle complémentarité conceptuelle
Gérard Reb (Université de Strasbourg)
Mardi 10 décembre 2002 | 14h00
Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs
Fil directeur: la formalisation de la grammaire et la formalisation du dictionnaire permettent la formalisation du sens.
Le problème: il importe de valider l’hypothèse que les langues naturelles sont «compilables»; et donc de construire une grammaire non contextuelle.
Séminaire ATILF
Résumé automatique multilingue tenant compte de la thématique du texte
Abderrafih Lehmam (Pertinence Mining)
Vendredi 6 décembre 2002 | 10h30-12h00
Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs
Séminaire ATILF
Le dictionnaire, élément pivot, assistant l’homme dans le traitement de la langue
Michael Zock (Limsi-CNRS)
Lundi 25 novembre 2002 | 14h00
Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs
Tout le monde s’est déjà trouvé dans la situation suivante : on cherche un mot (ou le nom d’une personne) que l’on connaît, sans être en mesure d’y accéder à temps. Les travaux des psychologues montrent que les personnes se trouvant dans cet état savent énormément de choses sur le mot recherché (sens, nombre de syllabes, etc.), et que le mot avec lequel ils le confondent lui ressemble étrangement (lettre ou son initial, catégorie syntaxique, champ sémantique, etc.). Par ailleurs, l’analyse des erreurs de discours spontané révèle que les mots sont stockés sous deux modes: par la forme (sons ou graphèmes) et par le sens. Ceci étant, on pourrait imaginer un programme tirant bénéfice de cet état de fait, afin d’assister un locuteur ou rédacteur à (re)trouver le mot qu’il a sur le bout de la langue.
Notre argument concernant l’accès par la forme est fondé sur l’hypothèse suivante : ce qui empêche d’accéder au mot recherché est une certaine ressemblance formelle (graphème ou phonème) avec le mot cible. Etant donné que celle-ci est souvent due à une confusion ou inversion de graphème(s) ou phonème(s), nous pouvons nous servir du même mécanisme en l’inversant pour (re)-trouver le mot que le producteur avait sur le bout de la langue : nous permutons des phonèmes ou des syllabes, puis nous sélectionnons les candidats vraisemblables. Tout en ayant quelques caractéristiques propres, la méthode utilisée est proche de celle utilisée pour la correction orthographique. Notre argument concernant l’accès par le sens est fondé sur l’idée que le dictionnaire mental est un vaste réseau dont les mots sont les nœuds et les liens les associations activées en les entendant (ou en les voyant). Retrouver un mot consisterait donc à entrer dans ce réseau, puis suivre les liens. Si l’accès par la forme est implémenté, l’accès par le sens reste à construire. Cependant, avant de se lancer il serait bon de trouver une réponse aux questions suivantes :
- quels sont ces liens entre les mots ou concepts? Les inventaires existants sont très incomplèts.
- parmi ces liens, lesquels sont les plus fréquemment utilisés par les êtres humains? En d’autres termes, quels liens faut-il mettre dans un dictionnaire?
- peut-on automatiquement identifier la nature et la fréquence des liens? Autrement dit, est-il possible/raisonnable d’avoir recours à l’analyse de corpus?
Télécharger « L’ordinateur assistant l’être humain … » (format PDF)
Séminaire ATILF
Linguistique variationnelle historique et traitement informatique de textes: présentation d’une méthode d’analyse
Harald Völker (Université de Berlin)
Vendredi 8 novembre 2002 | 10h30-12h00
Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs
Séminaire ATILF
L’anthroponymie en Lorraine
Aude Wirth (ATILF – CNRS / Université Nancy 2)
Vendredi 4 octobre 2002 | 10h30-12h00
Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs
Cette intervention se veut une introduction à cette discipline ; elle présentera de façon concrète les méthodes de travail et les différents outils de recherche sur les noms de personnes en s’appuyant sur des exemples tirés de documents originaux et inédits. A partir de ceux-ci seront ensuite esquissées les principales caractéristiques du système anthroponymique lorrain à travers le temps (noms uniques, doubles, triples, catégorisation, fixation en noms de famille, etc.) ainsi que les apports de cette science à d’autres disciplines, qu’elles soient linguistiques ou non.
Séminaire ATILF
L’intonation du français
François Lonchamp (ATILF – CNRS / Université Nancy 2)
Vendredi 4 septembre 2002 | 10h30-12h00
Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs
– création des mots prosodiques, composés d’un mot lexical (substantif, verbe, adjectif…) et du ou des mots grammaticaux qui le précèdent (déterminants, auxiliaire, prépositions …).
– création des groupes prosodiques, composés d’un ou plusieurs mots prosodiques, et obéissant à deux contraintes principales
1 – contrainte d’eurythmie: tous les groupes prosodiques doivent avoir un nombre de syllabes sensiblement égal, de l’ordre de 7 syllabes pour un débit modéré
2 – contrainte syntaxique: aucun groupe prosodique ne peut être constitué exclusivement d’un ‘frère droit’ et de son ‘oncle’ sur l’arbre syntaxique de la phrase
– Le dernier groupe reçoit une intonation terminale (contour de finalité), et les groupes qui précèdent un contour de continuation majeure. exemple : Il a décidé de passer son permis cet été mots prosodiques (il a décidé) (de passer) (son permis) (cet été) groupes prosodiques: la règle d’eurythmie suggère le découpage (il a décidé de passer) (son permis cet été), mais la règle syntaxique l’interdit car le second groupe est constitué exclusivement d’un ‘frère droit’ (complément du verbe ‘passer’) et son ‘oncle, le circonstant ‘en été’, ce qui impose le découpage non eurythmique (il a décidé) (de passer son permis) (cet été) Nous terminerons cet exposé par une revue rapide de quelques structures non canoniques: dislocation à gauche et à droite, présentatif, opposition thème-rhème.
Séminaire ATILF
Etude lexicale et modélisation de la polysémie verbale dans une perspective multilingue
Sébastien Haton (ATILF – CNRS / Université Nancy 2)
Vendredi 5 juillet 2002 | 10h30-12h00
Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs
La prise en compte initialement très large des facteurs jugés pertinents pour le passage d’une langue à l’autre nous oblige à réfléchir sur la nécessité de simplifier les modèles précités. Une des solutions envisagées consiste à intégrer les unités verbales dans un réseau sémantique multi-dimensionnel dont l’algorithme est essentiellement basé sur le calcul de la distance sémantique entre les mots ainsi que sur la mise en relation des traits implantés pour chacun d’entre eux. Nous montrerons comment cette méthode permet en apparence de régler le problème de non-parallélisme lexical entre les langues.
Séminaire ATILF
Les expressions verbales figées dans quatre variétés du français (Belgique, France, Québec, Suisse : projet « BFQS »)
Jean Klein (Université de Louvain-la-Neuve)
Vendredi 7 juin 2002 | 10h30-12h00
Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs
1° déterminer les expressions communes aux quatre variétés, soit les expressions BFQS;
2° ajouter au corpus du français "standard" les expressions inusitées en France;
3° établir des sous-catégories d’expressions communes à certaines variétés (BF, BQ, BS, FS, FQ, BQS, etc), sans oublier la variété F ("francisme") à ne pas confondre avec le français "standard". Le but final du projet est de réaliser un dictionnaire (électronique et en version papier) des expressions verbales figées du français et d’en fournir une classification syntaxique.
Séminaire ATILF
L’édition d’un texte dialectal du XVIIIe siècle : problèmes lexicographiques
Fernand Carton (Université Nancy 2)
Vendredi 3 mai 2002 | 10h30-12h00
Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs
Séminaire ATILF
Informatiser un dictionnaire ancien, ou comment rétroconvertir un document structuralement chaotique: le cas du Dictionaire critique de la langue française de Jean-François Féraud (Marseille, Mossy 1787-1788, 3 vol.)
Fernand Carton (Université Nancy 2)
Vendredi 5 avril 2002 | 10h30-12h00
Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs
Séminaire ATILF
Comment enrichir l’information phraséologique du TLF ?
Franz-Josef Hausmann (Université d’Erlangen)
Vendredi 8 mars 2002 | 11h00-12h30
Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs
Séminaire ATILF
Les grands dictionnaires de langue français, le TLF et ses contemporains : images, analyses et prospectives
Jean Pruvost (Université de Cergy-Pontoise)
Vendredi 11 janvier 2002 | 11h00-12h30
Nancy | Campus Lettres et Sciences Humaines | ATILF | Bâtiment CNRS | Salle Paul Imbs
Proposer ensuite, de manière volontairement imprudente, sans autocensure, diverses pistes pour continuer la magnifique entreprise représentée par le TLF pourrait constituer un second objectif. J’essaierai au passage de lister les attentes de tous les publics potentiels, qu’il s’agisse du dictionnaire papier, d’hier, ou du dictionnaire sur support électronique, d’aujourd’hui et de demain. Les perspectives sont ici à appréhender dans la double dimension, lexicographique et dictionnairique.
Enfin, dans un troisième temps, en partant d’exemples concrets, je souhaiterais évoquer ce que j’ai dénommé " la triple investigation ", une sorte de preuve par neuf pour un dictionnaire de langue, et un type de mise en abyme, qui puisse permettre une exploitation encore plus efficace d’un grand dictionnaire de langue comme le TLF. Un propos un peu sibyllin que j’espère rendre clair lors de notre rencontre.
Quelques ouvrages personnels ou dirigés qui pourront entre autres servir d’appui : Dictionnaires et nouvelles technologies (PUF, 2000) Les dictionnaires de langue française (PUF, Que sais-je ?) (à paraître en décembre) Les dictionnaires de langue française, Dictionnaires d’apprentissage, Dictionnaires spécialisés de la langue, Dictionnaires de spécialité (H. Champion, 2001)